O Bloomsday 2010 junta James Joyce a Lewis Carroll, autor de Alice no País das Maravilhas e Alice através do Espelho e o que ela encontrou por lá. Veja porque:
Humpty Dumpty e Tim Finnegans
"Humpty Dumpty sat on a wall
(Humpty Dumpty sentou-se em uma parede)
Humpty Dumpty had a great fall
(Humpty Dumpty teve uma grande queda)
All the king's horses and all the king's men
(Todos os cavalos do Rei e todos os homens do Rei)
Couldn't put Humpty together again
(não poderiam unir Humpty outra vez)"
Inspirado nesta quadrinha , (Nursery Rhymes- versinhos para crianças) Lewis Carroll, em sua obra Alice no País das Maravilhas, dá vida a Humpty Dumpty e o coloca desafiando Alice com palavras enigmáticas, palavras-valise, feitas comdois conteúdos.
Confira o trecho da conversa de Alice com Humpty Dump:
- O senhor parece ter muita habilidade para explicar o sentido das palavras - disse Alice.
- Podeia me fazer a gentileza de explicar o sentido do poema Jaguadarte?
- Vamos ver isso - disse Humpty Dumpty
- Posso explicar todos os poemas que já foram inventados... e boa parte dos que ainda não foram inventados.
...Alice repetiu os primeiros versos do "Jaguadarte".
Era brilhuz. As lesmolisas touvas
Roldavam e relviam nosgramilvos
Estavam mimsicais as pintalouvas
E os momirratos davam grilvos.
Brilhuz significa o brilho da luz às quetro horas da tarde, quando se passa a cena drescrita nos versos.
Lesmolisas - Ora, significa "lisas como lesmas". Veja bem, é uma palavra valise: dois significados embrulhados numa palavra só.
Touvas - Bom, as touvas tem algo de toupeiras, algo de lagartos e algo de saca-rolhas, e tem pelos espetados como escovas.
Fragmento de Alice através do Espelho e o que ela encontrou lá - Trad. de Sebastião Uchôa.
Nenhum comentário:
Postar um comentário